隣で眠っていたおそ乃は、一瞬頭を動かしただけで、私が布団から出ても眠ったままだった。
神経質な彼女は、私が起き上がると同時に、いつもなら競うように布団から飛び出してくる。
雨の降る朝は特に寒いからか、たまたま疲れて熟睡しているのか、それ以外の理由はあまり考えたくない。
お手洗いから戻ると、おそ乃は人間のように、ちゃっかり掛布団から頭だけ出して、ぬくぬくとうつ伏せ寝をしている。
よく見ると、なんと私のタブレットを枕にしていて、銀色の冷たい電子機器に頬がぴったり乗っている。
まるで、寝ている間にタブレットから何か重要なデータでもこっそりインストールしているかのようだった。
Osano’s Secret
Osano, sleeping next to me, barely moved her head, and stayed asleep even after I got out of bed.
Normally, the nervous cat would leap out of the blanket the moment I rose, as if competing with me.
On rainy mornings, perhaps because it’s especially cold, or simply because she was deeply exhausted, she kept sleeping—whatever the reason, I preferred not to think about it.
When I returned from the bathroom, Osano, like a human, had her head peeking out from the blanket, snugly lying on her stomach.
On closer inspection, she was using my tablet as a pillow, her cheek pressed perfectly against the cold, silver device.
It looked as though she was secretly installing some important data from the tablet while she slept.

